Secondo la Chiesa copta ortodossa, è necessario “tutelare lo status giuridico di Gerusalemme”, nel quadro di quanto indicato dalle risoluzioni ONU sulla Città Santa.
According to the Coptic Orthodox Church, it is necessary to "protect the juridical status of Jerusalem", in the framework of what is indicated by the UN resolutions on the Holy City.
Elaborare una strategia europea di lotta contro il fenomeno dei senza-tetto come raccomandato dalle risoluzioni del Parlamento europeo.
To develop a European strategy of struggle against the phenomenon of homeless people, as recommended by the resolutions of the European Parliament.
Primo, il governo irakeno è obbligato ad adempiere completamente e pienamente i suoi obblighi internazionali riguardanti i diritti umani e il disarmo fissati dalle risoluzioni dell´Onu nel rispetto delle norme internazionali.
First, the Iraqi government is obliged to fulfill completely and fully its international obligations regarding human rights and disarmament under the UN resolutions with respect for international norms.
Titolo: “Dalle risoluzioni dei summit ai campi degli agricoltori: cambiamento climatico, sicurezza alimentare e agricoltura su piccola scala”
17 February, 15.00 – 17.30 Theme: “From summit resolutions to farmers' fields: Climate change, food security and smallholder agriculture”
Nella proposta del Fronte Polisario si richiama e si difende la legalità internazionale, avallata dalle risoluzioni delle Nazioni Unite, mentre il progetto del Marocco la nega o, quantomeno, la mutila considerevolmente.
The proposal of the Polisary Front claims and defends international law as expressed in UN resolutions, while the Moroccan project denies it or, at least, mutilates it.
Il rapporto presagiva: “Gli obiettivi definiti dalle risoluzioni, per il conseguimento della denuclearizzazione e di una soluzione pacifica della situazione, sembrano sempre più lontani”.
It predicted: "The stated goals of the resolutions of achieving denuclearization and a peaceful solution to the situation seem increasingly remote."
La risoluzione utilizzata dipende dalle risoluzioni supportate dal monitor.
The resolution you use depends on the resolutions your monitor supports.
L'Istituto di lingue dell'USTA è riconosciuto dalle risoluzioni del Segretario dell'istruzione di Bogotá per l'offerta di programmi di preparazione in altre lingue.
The Institute of Languages of the USTA is recognized by resolutions of the Secretary of Education of Bogotá for offering preparation programs in other languages.
2. La EU dovrebbe proclamare la sua immediata riconoscenza ufficiale dello Stato di Palestina sopra tutti i territori interessati dalle Risoluzioni 242 e 338.
The EU should immediately proclaim its official recognition of the State of Palestine over all the territories concerned by UN Resolutions 242 and 338.
Lasciatevi impressionare dalle risoluzioni sorprendenti di un prodotto progettato su una base software piuttosto che hardware.
Enjoy stunning resolutions from a product engineered with a software focus rather than a hardware focus.
Questo interesse è ben illustrato dal caso della Corte di Giustizia della Unione Europea, dalle decisioni e comunicazioni della Commissione Europea, dalle risoluzioni del Parlamento Europeo e dalle dichiarazioni politiche degli stati membri.
This interest is well illustrated by the case law of the Court of Justice of the European Union, decisions and communications of the European Commission, resolutions of the European Parliament and political declarations of member states.
“Dalle risoluzioni dei summit ai campi degli agricoltori: cambiamento climatico, sicurezza alimentare e agricoltura su piccola scala”
Plenary Panel - From summit resolutions to farmers' fields: climate change, food security and smallholder agriculture: 15.00
E’ chiaro inoltre che le agenzie umanitarie più rapide ed efficienti sono quelle regolarmente condannate dalle risoluzioni della nostra illustre Assemblea: la Chiesa cattolica e le iniziative umanitarie promosse dalle organizzazioni cristiane.
It is also clear that the fastest and most efficient humanitarian agencies are those which are regularly condemned in resolutions by this illustrious House: the Catholic Church and humanitarian initiatives by Christian organisations.
L’accordo dei vescovi nella dottrina può essere determinato dai catechismi da loro emanati, dalle loro lettere pastorali, dai libri di preghiere da loro approvati, e dalle risoluzioni dei sinodi particolari.
The agreement of the bishops in doctrine may be determined from the catechisms issued by them, from their pastoral letters, from the prayer books approved by them, and from the resolutions of particular synods.
In questo periodo molte invasioni e colpi di stato in America Latina, Medio Oriente e paesi asiatici sono stati autorizzati dalle risoluzioni del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite.
In this period many invasions and coups in Latin America, Middle East and Asian countries were authorized by the U.N. Security Council resolutions.
Lo scopo primo di ogni tecnica di imaging deve essere quello di riuscire a risolvere questa complessità e questo dipende certamente dalle risoluzioni spaziale e temporale della tecnica.
The goal of an imaging technique is to be able to fully resolve these complexities and this ability also depends on its spatial and temporal resolution.
Allora non c’è nessun bisogno di sperare che i cambiamenti verranno da qualche altra persona o dalle risoluzioni delle Nazioni Unite.
So there is no need to hope that the changes will come from some other people or from UN resolutions.
Composto per cinque anni consecutivi dagli stessi uomini, sempre rieletto, e dotato dalle risoluzioni di Basilea di un grande potere sulle sezioni, ha finito per vedersi come il capo legittimo dell'Internazionale.
Made up for five years running of the same personnel, re-elected time after time, and endowed by the Basel resolutions with very great power over the Sections, it ended up looking upon itself as the legitimate leader of the International.
Ma in ultima istanza la lotta per il potere non sarà risolta dai discorsi e dalle risoluzioni in parlamento.
But in the final analysis, the struggle for power will not be resolved by speeches and resolutions in parliament.
Nell'ambito dei criteri e dei parametri fissati dalle Risoluzioni il Governo redige il disegno di legge di bilancio e il disegno di legge finanziaria.
Subsequently, the Government draws up the Budget Law and the Finance Law in accordance with the criteria and parameters established by such resolutions.
L’Iran è anche tenuto dalle risoluzioni del Consiglio di Sicurezza a farle rispettare.
Iran is also in agreement with the Security Council resolutions to implement it.
In tal senso, ogni Stato è chiamato a concretizzare, anche con strumenti giuridici, quanto indicato dalle Risoluzioni approvate dall’Assemblea Generale delle Nazioni Unite nel 2010 sul diritto umano all’acqua potabile e all’igiene.
Every state is called to implement, also through juridical instruments, the Resolutions approved by the United Nations General Assembly since 2010 concerning the human right to a secure supply of drinking water.
Questi diritti sono garantiti dalla legge internazionale e da una serie di risoluzioni del Consiglio di Sicurezza dell'ONU e dalle Risoluzioni dell'Assemblea Generale.
These rights are guaranteed by international laws and conventions and by a series of United Nations Security Council and General Assembly Resolutions.
L’evento principale dell’incontro di quest’anno sarà il panel “Dalle risoluzioni dei summit ai campi degli agricoltori: cambiamento climatico, sicurezza alimentare e agricoltura su piccola scala” che si terrà il pomeriggio del primo giorno.
A major highlight of this year’s meeting, the 33rd session, is a plenary panel on the afternoon of the first day, From summit resolutions to farmers' fields: climate change, food security and smallholder agriculture.
Questo punto è stato confermato dalle risoluzioni adottate il 16 aprile 2002, il 23 aprile 2003, il 19 aprile 2004 e il 19 aprile 2005.
This point was confirmed by Resolutions adopted on 16 April 2002, 23 April 2003, 19 April 2004 and 19 April 2005.
Dal momento che il supporto dei canali è determinato dalle risoluzioni utilizzate, si consiglia di consultare la tabella delle risoluzioni supportate nelle specifiche dei prodotti per ulteriori informazioni.
Since channel support is determined by the resolutions being employed, please consult the "Supported Resolutions" chart in our product details for more information.
Vorremmo invece capire in base a cosa le posizioni dell’ONU sono così radicalmente cambiate rispetto a quelle stabilite dalla legislazione internazionale e dalle Risoluzioni in precedenza varate dalla stessa ONU.
Instead, we would like to understand why the UN position is so dramatically changed compared to what has been ratified by the international law and compared to the Resolutions the UN itself adopted in the past.
Il bacino è stato dotato dalle risoluzioni da altri bacini, rispettivamente, con il materiale e le piante rimanenti.
The pool was equipped by resolutions from the other pool, respectively with the remaining material and plants.
Dalle risoluzioni micrometriche all'analisi di spessori estremi grazie al nuovo acceleratore lineare, 10 volte più potente di ogni altro tomografo sul territorio nazionale.
From micrometric resolutions to extreme thickness analysis thanks to the new linear accelerator, 10 times more powerful than any other CT System in Italy.
Dalle risoluzioni del Parlamento europeo alle previsioni dell’OCSE e dell’ILO arrivano segnali preoccupanti sul fronte dell’occupazione.
From the resolutions of the European Parliament to the forecasts issued by the OECD and the ILO, there is great concern about employment.
Rispetto dell'embargo nei confronti della Libia decretato dalle risoluzioni 748 (1992) e 883 (1993) del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite (8).
Respect of embargo concerning Libya established by Resolutions 748 (1992) and 883 (1993) of the Security Council of the United Nations (8).
2.8736550807953s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?